Сухумский жаргон


— Пусть скажет, как зовут его маханю! — крикнул тот мальчик, который назвал Нику москвичкой.
— Да, — снова оживившись, прохрипел Бочо, — скажи, как зовут его маханю?
— Тетя Лариса, — сказал Чик презрительно.
— Ребя, — крикнул Бочо с отчаянной надеждой, — он говорит, тетя Лариса!
— Правильно, — мрачно подтвердили ребята.

«Ночь и день Чика» Фазиль Искандер

Так уж повелось, что многие слова в современном языке — заимствованные, особенно жаргонные словечки. Публикую словарик Сухумского жаргона, который употребляли и употребляют сейчас представители соседней республики. Слова эти датируются 77-90гг и некоторые слова перемешаны с менгрельским языком, отдельные происходят из армянского или грузинского. Отдельные — абхазские. Но это не важно, как тут говорят — все они ЧИСТО МЕСТНЫЕ! Авторство — не моё, собрано по сусекам интернета. Следует отметить, что словечки это большей частью имею уголовное происхождение. Хотя и не все.

Для чего это здесь? Для того, чтобы русскоязычные туристы знали — что говорят за соседним столиком в кафе. На всякий пожарный. И если говорят на таком языке:

Уасса не по масти фраерок кричать начал, выкупили резко, в моменте пришлось обратный включать. Варианта нету, при хипише рамс не разведет, таво все, сиафант.

то держитесь от таких людей подальше, возможно — это местные гопники. Иногда употребление Сухумского жаргона выглядит для непосвященного абсурдно, но на самом деле — вполне жизненно и обосновано. Это, кстати, реальный случай:

«Ора, васса, братуха, выручи по-братски, дай бензина до больницы доехать, братуха в аварию попал, его маму я …»

Итак, ознакомимся:

1. Хороший, нет ПАРАХОД. Словом «параход» выражалось ироничное несогласие с тем или иным утверждением. Еще раз для наглядности: «Таня болтливая очень», ответ был бы таким «Болтливая нет, ПАРАХОД».

2. ГОИМИ – даже не знаю, как перевести. Ну, что-то типа что. Но не совсем. Человек, лишенный вкуса, чувства времени и т.п. Ну, в общем лох (сейчас в Абхазии не употребляется)

3. СИАФАНТ (КА) – что-то среднее между выдумщиком и воображалой. Ближе к фантазеру. Происхождение, очевидно, греческое:

Сикофант (греч. sykophántes, от sýkon — фига и pnáino — доношу), в Древней Греции, по-видимому, первоначально лица, доносившие о запрещенном вывозе смоквы (фиги) из Аттики. Уже со 2-й половины 5 в. до н. э. слово «Сикофант» стало нарицательным и приобрело более широкий смысл: в Афинах и других полисах Древней Греции Сикофант называли профессиональных доносчиков, клеветников и шантажистов, которые собирали сведения, компрометирующие влиятельных граждан, чтобы, возбудив против них судебный процесс, свести политические счёты, получить взятку или часть конфискованного имущества осуждённых. Большая советская энциклопедия 

4. НИШТЯК – Типа круто, клево

5. СИМОН – слово паразит. Заимствовано у Кутаисцев(город в Грузии), не имеет смысловой нагрузки. Примеры «Каи винмена, СИМОН», «Вах, СИМОН» и т.д. (сейчас в Абхазии практически не употребляется)

6. МАКУТИ – любые формы взятки (картами), иногда просто относительно к деньгам.

7. КЛЯНУСЬ МАМОЙ ОБИЖУСЬ – проявление со всей силой степени возможной *обиды*

8. РА ПОНТИА — типа, что за дела. От слово ПОНТ (сейчас в Абхазии не употребляется)

9. СВЕТИ — характеристика своего рода *современности*, *продвинутости* индивида, больше с иронией и насмешкой, над этой *продвинутостью*, точнее будет иначе. Но после подумаю как выразить.

10. ПОЦАПАЛИСЬ — поругались

11. Разные версии: «уффффффффффффффф», «ауффффффффф»

12. МОЙ МАМУ!-это, товарищи, не мат! это идиома…

13. ВАСА — производное от Вася — что-то типо артикля. Ставится произвольно между словами. Аналог Симону

14. МАХАНЯ-мама

15. ПАХАН-папа

16. ТЁХАНША-тётя

17. ДЯХОЗ-соответственно, дядя. Еще — дяхорик или дяхон.

18. БРАТУХА, сеструха- ну, вы поняли.

19. КОЦЫ -туфли

20. ШКАРЫ-брюки. Джинсы, слаксы, короче-штаны.

21. БЛЯ БУДУ-клятва

22. ПИНДОС-сухумский грек

23. СВОЙ ДУШУ МОТАЛ — что-то не получается

24. ЧАНГАЛИСТ- типа нахлебник, незванный гость на мероприятии, любитель поесть нахаляву, халявщик. Чангялист — слово армянское. Чангял — вилка, чангялист — вилочник.

25. ИСПОЛНИЛ — ну типа сделал что-то хорошо.

26. САГОЛ — ну типа о.к., хорошо, круто, здорово по поводу какого дейстивия, поступка.

27. ТЯНУТЬ МАЗУ — впрягаться в драку за кого-то.

28. КИРЮХА, КЕНТ — что-то типа лучшего друга.

29. ПОНТЫ (КИДАТЬ ПОНТЫ, ГНАТЬ ПОНТЫ, ПОНТЫКАТЬСЯ, ПОНТОВАТЬСЯ) — понты это пустота ничего. Понты кидают только дешевые, еще выражение это понт, типа бесполезно или когда чего то ждут, и не получается говорят — понты.

30. ЗАЛЁТНЫЕ — приезжие, неместные. Иногда может относиться к отдыхающим.

31. ЖУВКА — жвачка

32. МАФОН — магнитофон, например “сбондили мафон из тачки” – украли магнитофон из машины.

33. ГОНИМЫЙ, ГОЛИМЫЙ — дурной, плохой. Применительно к человеку — это тот, у кого «не все дома»

34. БЕСПОНТОВЫЙ, СТРЁМНЫЙ — ни на что не годный.

35. По-братски, ну! – выражение встречается почти после каждого предложения в мужском разговоре.

36. БОМБА – хорошее, понравившееся

37. кАзбич, кАзик — уменьшительное ласкательное от Каза*б — (оскорбление), редиска, нехороший человек невоспитаный человек, поведение которого выходит за определенные рамки

38. ЛАЙБА – машина

39. АЙ ДА НА ХАЗУ — пошли домой.

40. ДАЙ ЗАСМОЛИТЬ — дай закурить (прикурить). (Очамчыра)

41. После сериала «Рабыня Изаура» всё частные дома стали называть ФАЗЕНДАМИ. Сейчас так же слово иногда находится в употреблении.

42. Важняк поймал- серьёзничать начал

43. Кодла или килдым-много народу.

44. Буфера-женские груди.

45. Пацанка- девушка или возлюбленная

46. Не обламывай -не отказывай. Не путать с «не ломай» — – ломать, крысятничать, воровать у своих.

47. Вазрах или он не в В азрах — знает или не знает, происходит из грузинского языка и относится больше к тбилисскому сленгу:

“…”ты не В азрах” это искаженный перевод на русский без соблюдения правильного использования предлогов. В оригинале – “Азрзе ара хар”.”

“термин “АЗЗЕ ВАР” это аналог современного русского “я в теме”.

“Аззе моди!” -обычно произносится потрясенным тоном, и означает именно “Прикинь, представляешь себе!!!””

«Азрзе моди, хидзе гади!» — начинай понимать и иди на мост. Происхождения выражения не знаю.

48. Пали какой у фраера шнопак — Посмотрите какой нос у парня.

49. Бикса — просто проходящая красивая женщина или для постели… («Пали, какая бикса пошла!» — «смотри, какая красавица идет!», выражение легкого удивления и восторга)

50. Эта тёлка не идёт, а пишет! Буфера как «першинг 2» — У этой женщины красивая походка и грудь тоже на отлично.

51. ХЛЯЮ — очень прошу (умоляю)

52. Харахура — всякая всячина, барахло, хлам. Иногда употребляется как — чьи-то вещи. Выражение: “Ленин – Хара, Ленин – Хура, Ленин – Харахура!” переводится как “Ленин жил, Ленин жив, Ленин будет жить!”

53. Шарап — пирушка, шарапить — выпивать и закусывать

54. Апсус — возглас сожаления

55. Захрума и захурма — возглас такого «огрызательства» (что — через плечо и т.д.)

56. Васса ты кто пажизни — кто ты такой и чем дышишь. Не отвечайте «человек», так называют уважаемых людей и «воров в законе»

57. саго микич — спасибо, удружил.

58. ДАЙ 40 — попросить кусочег чего то съестного что ест твой знакомый.

59. Закуркульничал — на наглую просьбу дай денег на лечение, ремонт, и пр пр. ответил наглым с их понятий отказом

60 Куток — сборище кентов. Кенты – это друзья.

61. Ора Васса маджь здорова — типа приветствия

62. По-братски, ну! – выражение встречается почти после каждого предложения в мужском разговоре.

63. За слова (базар) отвечаю — знаю, что говорю

64. Акыз — богатый отдыхающий

65. Свои вены хавал — наркоманский сленг. Иногда добавляется «в натуре»

66. По моим венам трактор прошелся — наркоманский сленг. Бывалый человек, все попробовал, везде побывал.

67. Васса по моим венам боинги летают — много денег прокололи за всю жизнь, что на боинг бы хватило.

68. Филки, бабки — деньги.

69. Таксист — чичикошник от грузинского имени «Чичико» (сейчас Абхазии не употребляется)

70. ЧаличнУть — делать, доставать. Чаличуешь? – деловой, да?

71. ДжьмАфик – лох

72. АуасА (абх. овца) — то же, что и джьмафик

73. КайфАрик — человек, гуляющий по-жизни на всю катушку. Иногда так называют торчков – наркоманов.Иногда – веселых забулдыг и искателей приключений на свою пятую точку.

74. Ора! (абх. «эй!») — стандартная форма обращения, восклицание для привлечения внимания собеседника.

75. МАджь — (абх. обращение) — парень (напр. «Ора, маджь!») Может употреблятся как пацан, чувак. По-грузински — бичо, но грузинские выражения сейчас там вряд ли услышишь. Российские туристы неправильно произносят, как биджо.

76. КАджьа — (обращение) мальчуган (абх.)

77. МАчхума — навалом

78. ПАливо — нарушение условий конспирации

79. ХИпиш — кипиш (рус.), скандал, разборки.

78. ТауАн — долг, чаще всего, карточный. С этим слово связано КатАла — человек не сдавший тауан в срок

79. Вцвет — во-время, в тему

80. ЧистогАн — брендовый, оригинальный(не подделка)

81. ЦЕлка — новая или практически новая вещь

88. Шикарно — в Абхазии это больше, чем одно слово, это как минимум: красиво, престижно, отлично, неповторимо, изумительно, превосходно, классно, стильно, модно, выгодно и все прочие слова, указывающие на достоинства той или иной вещи. Например, если в объявлении написано — «ремонт шикарный» — все включено, ремонт на грани евро!

89. ХалАл (вариант: «Чисто халал») — от души, искренне, бескорыстно

90. КнОкать — следить, увлекаться. ПихнУть — продать, например «Пихнул коцы залетным» — продал туфли приезжим.

92. Исполнил! (восклицание с экспрессией) — сделал что-то очень хорошо.

93. Поправил — подарил что-то «вцвет», сделал что-то хорошее (угостил сигаретой).

94. Впрягаться (вар. Тянуть мазу) — помогать в решении конфликта (хипиша)

95. Качать (вар. разговарить) — начать решать конфликт («Что ты мне тут права качаешь!»)

96. Спросить — требование чего-либо (Я тебя спрашиваю…!!!)

97. Поинтересоваться — спрашивать (Иногда бывает так: «Что интересует?» — это значит «Вали отсюда, не видишь — люди заняты!» Зависит от тона говорящего). Моросить — вести себя несуразно («Что ты мне тут моросишь!»)

99. ЗасухарИться (вариант «Заныкаться») — спрятаться

100.Взорванный или лопнутый — богатый на что-либо. Раскрученный. «Уара да он ВЗОРВАННЫЙ по ходу»- обычно при игре в карты, относится к человеку у которого скорее всего много козырей, или два джокера и т.д. Так же иногда относится к людям у кого много ЛавЕ, то есть денег.

101. ТихАрик, тихУшник — представитель спецслужб на отдыхе. Более упрощенно — стукач.

102. Особо копейки тоже нету – финансы поют романсы.

103. Нипакайфу — неудобно, стыдно (— Да ну, нипакайфу как-то «Я что-то стесняюсь»)

104. Движняк, движения — различные действия

105. Тормози, да! – остановись.

106. Крысиные заходы – обвинение в жадности

107. В душе не волоку – не знаю

108. Сваим ротам нармально разговаривай – говорите чётче.

109. Сколько время? — который час

110. Оставь да э-э-э или ХарОш! – пожалуйста, успокойся

111. По запарке! – забылся!

112. Отвечаю за слона! – фальшивая клятва

113. Чё ты сказал? – повторите, пожалуйста

114. ТрАлоп, трАлик, рогатый — троллейбус.

115. Побуцкали! – нанесение побоев.

116. Всю твою домовую книгу парвём – легкомысленная угроза геноцида.

117. Ты чё, смотришь сюда? Я тебя не знаю, если будешь докапаться – без лопаты закапаю! – необоснованная агрессия. Не смотрите пристально на незнакомых людей — они этого не любят.

118. Мутить — затевать. («Э-э, чё ты там мутишь э-э????» – ты чего затеял?)

119. Как по кайфу – как хочешь.

120. Чисто местный — родился в этих краях.

121. «Слушай, шито с табой?» или «шито с табой? слушай…» — вежливый отказ.

122. Шины покусаю — шутка водителей. Означает несогласие с чем-нибудь.

123. «Тасоваться» – «появляться на людях, прогуливаться с целью привлечь к себе внимание», «красоваться»

AlgdeusAuthor posts

Писатель и сценарист: фантастика, фэнтези, киберпанк, турбореализм, магический реализм. Проза и поэзия.

Comments are disabled.